ผู้ใช้ทวิตเตอร์รายหนึ่งได้แชร์ภาพขวดซอสในร้านอาหารที่เขียนชื่อซอสด้วยภาษาญี่ปุ่นไว้อย่างชัดเจน แต่พอแปลเป็นภาษาอังกฤษปุ๊บ..ดันเขียนว่าซอสยากินิคุทุกขวดซะงั้น!
กำลังเป็นไวรัลอยู่ในตอนนี้ สำหรับภาพขวดซอสในร้านอาหารแห่งหนึ่งที่เขียนชื่อซอสด้วยภาษาญี่ปุ่นกำกับไว้อย่างชัดเจนว่ามันคือรสชาติใดบ้าง แต่พอเป็นภาษาอังกฤษที่แปลให้ชาวต่างชาติ ดันเขียนไว้แค่ว่า “Yakiniku Sauce” หรือซอสยากินิคุทั้ง 3 ขวดเฉยเลย
เมื่อไม่นานมานี้ (วันที่ 6 พฤศจิกายน 2023) ผู้ใช้งาน Twitter @daibutu0001 ได้แชร์ภาพที่เผยให้เห็นขวดซอส 3 ขวด ของร้านอาหารแห่งหนึ่งในญี่ปุ่น โดยซอสแต่ละขวดนั้นจะระบุชื่อซอสเป็นภาษาญี่ปุ่นกำกับไว้อย่างชัดเจนว่ามันคือรสชาติใดบ้าง ซึ่งขวดสีแดงจะเป็นซอสหวาน ส่วนขวดสีเขียวเป็นซอสพอนสึ และขวดสีฟ้าเป็นซอสบาร์บีคิว แต่ความพีคคือพอเป็นภาษาอังกฤษที่แปลให้ชาวต่างชาติ ทางร้านดันเขียนไว้แค่ว่า “Yakiniku Sauce” หรือซอสยากินิคุทุกขวด กลายเป็นซอสสุ่มขึ้นมาซะอย่างนั้น! ทั้งนี้ คุณเจ้าของทวีตได้เขียนแคปชั่นประกอบภาพว่า “ความสุขแบบสุ่มสำหรับชาวต่างชาติ”
อย่างไรก็ตาม หลังจากที่ภาพขวดซอสสุ่มของชาวต่างชาติได้ถูกเผยแพร่ออกไปได้ไม่นาน ก็กลายเป็นไวรัลที่ตอนนี้มียอดรีทวีตกว่า 1.8 หมื่นครั้ง ทั้งยังมียอดผู้กดไลก์มากกว่า 1.4 แสนคนอีกด้วย ซึ่งนับเป็นอีกหนึ่งเรื่องราวที่เหล่าชาวเน็ตแห่เข้ามาคอมเมนต์กันเยอะแยะมากมายเลยทีเดียว!
外国人にとってはランダムなのえぐい pic.twitter.com/fL1Fxwd9ca
— 大仏 (@daibutu0001) November 6, 2023
ที่มาข้อมูล: Twitter @daibutu0001
อ่านบทความที่เกี่ยวข้อง: จานนี้ฉายตอนกี่โมง?! หนุ่มแชร์ภาพป้ายชื่อเมนูภาษาอังกฤษ “หนังหมู Pork Movie” ที่ทำชาวเน็ตแห่แซวกันเพียบ!
อ่านบทความที่เกี่ยวข้อง: เมื่อโรงแรมในญี่ปุ่นเขียนป้ายชื่อเมนูอาหารภาษาไทย..แต่ทำไมพออ่านแล้วรู้สึกไม่คุ้นเลยนะ?!
อ่านบทความที่เกี่ยวข้อง: โนหนึ่งฮาโลวีน! หนุ่มชาวญี่ปุ่นคอสเพลย์เป็นขวดโชยุคิคโคแมน ไม่เหมือนตรงไหนเอาปากกามาวง!