ผู้ใช้ทวิตเตอร์รายหนึ่งได้แชร์ภาพขวดซอสในร้านอาหารที่เขียนชื่อซอสด้วยภาษาญี่ปุ่นไว้อย่างชัดเจน แต่พอแปลเป็นภาษาอังกฤษปุ๊บ..ดันเขียนว่าซอสยากินิคุทุกขวดซะงั้น! กำลังเป็นไวรัลอยู่ในตอนนี้ สำหรับภาพขวดซอสในร้านอาหารแห่งหนึ่งที่เขียนชื่อซอสด้วยภาษาญี่ปุ่นกำกับไว้อย่างชัดเจนว่ามันคือรสชาติใดบ้าง แต่พอเป็นภาษาอังกฤษที่แปลให้ชาวต่างชาติ ดันเขียนไว้แค่ว่า “Yakiniku Sauce” หรือซอสยากินิคุทั้ง 3 ขวดเฉยเลย เมื่อไม่นานมานี้ (วันที่ 6 พฤศจิกายน 2023) ผู้ใช้งาน Twitter @daibutu0001 ได้แชร์ภาพที่เผยให้เห็นขวดซอส 3 ขวด ของร้านอาหารแห่งหนึ่งในญี่ปุ่น โดยซอสแต่ละขวดนั้นจะระบุชื่อซอสเป็นภาษาญี่ปุ่นกำกับไว้อย่างชัดเจนว่ามันคือรสชาติใดบ้าง ซึ่งขวดสีแดงจะเป็นซอสหวาน...
ชาวเน็ตแห่เอ็นดู! หลังหนุ่มรายหนึ่งแชร์ภาพโมเมนต์สุดประทับใจ เมื่อโรงแรมในญี่ปุ่นเขียนป้ายชื่อเมนูอาหารเป็นภาษาไทยฉบับแปลเอง แม้จะงง..แต่ก็น่ารัก! สำหรับไวรัลความน่ารักนี้ ได้เริ่มเรื่องราวมาจากผู้ใช้งานเฟซบุ๊ก Bio Kuchizuke Pummarin ที่ได้โพสต์โมเมนต์ความประทับใจตอนเดินทางไปเที่ยวประเทศญี่ปุ่น เมื่อวันที่ 10 ตุลาคมที่ผ่านมา โดยคุณคนนี้ได้เผยภาพป้ายชื่อเมนูอาหารที่ถูกแปลเป็นภาษาไทยดูเหมือนกับร้านอื่นทั่วไป แต่พอสังเกตดี ๆ ก็ต้องรู้สึกงงอย่างหนัก เพราะแต่ละเมนูคือแปลกและไม่คุ้นหูคุ้นตาเลยสักนิด! ยกตัวอย่างเช่น เมนูไก่กระพริบ, ปลาสีแดงเปียกโชกเท่านั้น, หมูดูด และการแต่งตัว เป็นต้น...