ปังไม่ไหว! นักศึกษาปริญญาเอกชาวไทย ลงทุนแปล “กลอนสุนทรภู่” จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ถึงภาษาจะเปลี่ยนไป แต่สัมผัสในแต่ละวรรคยังคล้องจองเป๊ะเหมือนเดิม! เมื่อวันที่ 26 มิถุนายนที่ผ่านมา ถือเป็นอีกหนึ่งวันสำคัญของแวดวงภาษาไทยเพราะเป็นวัน “สุนทรภู่” กวีเอกชาวไทยที่หลายคนคงเคยอ่านบทกลอนของท่านผ่านตากันมาตั้งแต่เด็ก ล่าสุดผู้ใช้ทวิตเตอร์ชื่อ @kenlwrites หรือ “คุณเมธิส” นักศึกษาปริญญาเอก สาขารัฐศาสตร์ มหาวิทยาลัยมิชิแกน จึงได้เกิดปิ๊งไอเดีย แปลกลอนแปดของสุนทรภู่บางบทเป็นภาษาอังกฤษ โดยคงฉันทลักษณ์ของกลอนแปดไว้ ...
กลายเป็นคลิปไวรัลว่อนโลกออนไลน์เลยทีเดียว หลังผู้ใช้ TikTok ที่ใช้ชื่อบัญชีว่า @tulipsunanan ได้โพสต์คลิปวิดีโอในงานแต่งงาน โดยเป็นช่วงเวลาขณะที่พ่อเจ้าสาวกำลังขึ้นไปกล่าวอวยพรบนเวที โดยคุณพ่อได้ทำซึ้งด้วยการแต่งกลอนอวยพรคู่บ่าวสาว ช่วงแรก ๆ ทำเอาเจ้าสาวซึ้งน้ำตาจะไหล แต่ทำไมช่วงหลัง ๆ มันแปกแปกกกก! โดยเนื้อหาในกลอนของคุณพ่อระบุเอาไว้ว่า “สดใสไร้เดียงสา แม่วรรณาปลื้มใจสมใฝ่ฝัน ดอกทิวลิปสวยใสในทุกวัน พ่อแม่นั้นส่งเสริมเติมวิชา เรื่องการเรียนก็ใช้ได้ไม่ขี้เหร่ ระดับเอมีให้ยลผลการศึกษา กิจกรรมทำเป็นเห็นกับตา โชว์ลีลาลวดลายมาหลายงาน ที่กล่าวมาดูเหมือนว่าดีทุกสิ่ง...